Χιλιάδες βιβλία ομογενών συγγραφέων παραμένουν άγνωστα στην Ελλάδα!

Διαβάζουν και ελληνικά βιβλία στην Αυστραλία, στην Αμερική, στην Ευρώπη! Ειδικά στην Ωκεανία, σε δυο χρόνια συμπληρώνονται εκατό χρόνια από τότε που κυκλοφόρησε το πρώτο ελληνικό βιβλίο γραμμένο στην ήπειρο.Συγκεκριμένα το βιβλίο “Η Ζωή εν Αυστραλία”, που κυκλοφόρησε το 1916, ήταν το πρώτο βιβλίο στην ελληνική γλώσσα που εκδόθηκε στην Αυστραλία. Το βιβλίο αυτό επανεκδόθηκε πριν δυο χρόνια.Ένας άνθρωπος που εδώ και δεκαετίες εργάζεται συντονισμένα για την προώθηση του ομογενειακού βιβλίου είναι ο Κυριάκος Αμανατίδης ο οποίος αγωνίζεται για την δημιουργία βιβλιοθήκης με βιβλία του απόδημου ελληνισμού στην Ελλάδα αλλά και για την συστηματική καταγραφή του ομογενειακού βιβλίου.

Σύμφωνα με τον κ. Αμανατίδη από το 1916 έως σήμερα έχουν κυκλοφορήσει στην Αυστραλία πάνω από 1000 βιβλία στην ελληνική γλώσσα.

«Αυτός ο πλούτος είναι άγνωστος στην Ελλάδα» λέει και προσθέτει ότι η ελληνική πολιτεία θα πρέπει να δείξει «μεγαλύτερη ευαισθησία» τονίζοντας τη σημασία του ομογενειακού βιβλίου για τη διατήρηση της ελληνικής γλώσσας και της ελληνικής πολιτισμικής παράδοσης, αλλά και ως μέσο καταγραφής των εμπειριών των ομογενών στον νέο τόπο που επέλεξαν ως δεύτερη πατρίδα.

Ο κ. Αμανατίδης υποστηρίζει πως δεδομένου ότι ο Απόδημος Ελληνισμός αποτελεί πάνω από το ένα τρίτο του εν γένει Ελληνισμού, θα περίμενε κανείς πως τα δύο Μητροπολιτικά Κέντρα (Αθήνα και Λευκωσία) θα είχαν από καιρό προβεί στη δημιουργία Παραρτημάτων Ομογενειακού Βιβλίου στις Εθνικές, και σε κάποιες Πανεπιστημιακές, Βιβλιοθήκες.

Βέβαια, δεν είναι μόνον η Αυστραλία από τις χώρες υποδοχής Ελλήνων μεταναστών που παρουσιάζει αξιόλογες επιδόσεις στον τομέα συγγραφής και έκδοσης ελληνικών βιβλίων. Σε πολλές χώρες της Υδρογείου Έλληνες Απόδημοι συγγραφείς έχουν να επιδείξουν αξιόλογο έργο.

Στις Ηνωμένες Πολιτείες Αμερικής, όπου συντηρείται και ελληνικό Βιβλιοπωλείο στην Νέα Υόρκη, σημαντικοί ομογενείς καθηγητές, δημοσιογράφοι, ιατροί ακόμη και επιχειρηματίες έχουν κατά καιρούς εκδόσει σημαντικά βιβλία όχι μόνο ιστορικά για το βίο και τις ημέρες των Ελλήνων μεταναστών, αλλά σχεδόν για κάθε πτυχή της δημόσιας ζωής. Ελληνικά Λεξικά, Οδηγοί μαγειρικής, Διηγήματα, Ποιητικές Συλλογές, Πολιτικά Δοκίμια, Ιστορικές μελέτες, Επιστημονικές Διατριβές και πολλοί ακόμοι τίτλοι αξιόλογων βιβλίων έχουν εκδοθεί από Απόδημους Έλληνες και Ομογενείς.

Ενδεικτικα θα αναφέρουμε:  Η Καταδίωξις των Ελλήνων στην Τουρκία μετά την Έναρξι του Ευρωπαϊκού Πολέμου (Persecution of the Greeks in Turkey since the Beginning of the European War) των Κάρολ Μπράουν (Caroll Brown) και Θίοντορ Ίον (Theodore Ion), το υπόμνημα που είχε υποβάλει ο Ελευθέριος Βενιζέλος στην Διάσκεψι της Ειρήνης των Παρισίων για τις ελληνικές διεκδικήσεις, σε αγγλική μετάφρασι κλπ.

Στους ομογενείς συγγραφείς εντελώς ενδεικτικά αναφέρουμε, Σεραφείμ Κανούτας, Θόδωρος Κουλουμπής, Μπάμπης Μαρκέτος, Γιάννης Μιχαλάκης, Θεανώ Μάργαρη, Stella Zampourou Follenter, Βοζίκης, Ρήγας και πολλοί άλλοι παλαιότεροι, αλλά και σύγχρονοι.

Το πρώτο ελληνικό τυπογραφείο ιδρύθηκε στην Αμε­ρική υπό των αδελφών Σόλωνος και Δημητρίου Βλαστού, στην Νέα Υόρκη το 1905.

Στην Ευρώπη, από την εποχή της Ελληνικής Επανάστασης και νωρίτερα, σε πολλές χώρες π.χ. Βιέννη, Ελβετία, Γαλλία, Ιταλία, έχουν εκδοθεί σημαντικά ελληνικά βιβλία από Απόδημους Έλληνες, καταξιωμένους συγγραφείς, καλλιτέχνες και επιστήμονες.Ταυτο­χρόνως,   δημιουργήθηκαν στην αλλοδαπή από ομογενείς επιστημονικοί και φιλολογικοί σύλλογοι που συνέ­βαλαν στην δημιουργία πολύ αξιόλογης πνευματικής κινή­σεως. Η κίνηση αύτη, όπως και πολλές άλλες επιδόσεις και επιτεύγματα της Ομογενείας, είναι πολύ λίγο, ή καθόλου γνωστή στην Ελλάδα, ακόμη και μεταξύ του φιλολογικού, του λογοτεχνικού και  καλλιτεχνικού κό­σμου και ως εκ τούτου όλος αυτός ο γλωσσικός και πνευματικός πλούτος  των Αποδήμων Ελλήνων και Κυπρίων παραμένει αναξιοποίητος.

ΡΗΡ με στοιχεία και από newpost.gr